본문 바로가기
씸플 소식

애플(AAPL), 인플레이션이 애플에 미치는 영향

by 욱이. 2022. 7. 4.
728x90
반응형

 

안녕하세요?

Stock Simple, 씸플입니다.

인플레이션이 애플에 미치는 영향에 대한 , 씸플소식 입니다.


[인플레이션이 애플에 미치는 영향에 관한 보도자료]

인플레이션이 애플에 미치는 영향


⭐핵심요약⭐

Apple faces increasing costs from global logistics and rising employee salaries, as well the possibility that consumers will put off their iPhone upgrades.

애플은 글로벌 물류비용 증가와 직원 급여 상승, 소비자들이 아이폰 업그레이드(새로운 모델 구매)를 미룰 가능성에 직면해 있다.

 


China shutdowns this year tied to Covid-19 and other challenges could result in an $8 billion revenue hit.

중국은 올해 코로나19와 관련된 폐쇄와 다른 도전으로 인해 80억 달러의 수익 타격을 입을 수 있다.

 


"We're definitely seeing some level of inflation that I think everybody is seeing," CEO Tim Cook said in April.

팀 쿡 최고경영자(CEO)는 지난 4월 "모든 사람이 보고 있다고 생각하는 어느 정도 수준의 인플레이션을 분명히 보고 있다"고 말했다.


 

📊자료내용📊

The last time Apple faced an inflationary environment like this, it had been a public company for less than a year and its best-selling product was the Apple II home computer.

애플이 마지막으로 이와 같은 인플레이션 환경에 직면했을 때, 애플은 1년도 안 되는 공개기업이었고 가장 많이 팔린 제품은 애플 II 가정용 컴퓨터였다.

 

 

In May, the annual inflation rate in the U.S. was 8.6%, the highest level since 1981. Other major markets for Apple sales are seeing similar or even higher levels of inflation.

지난 5월 미국의 연간 물가상승률은 8.6%로 1981년 이후 최고치를 기록했다. 애플 판매를 위한 다른 주요 시장들은 비슷하거나 심지어 더 높은 수준의 인플레이션을 보고 있다.

 

 

Apple faces increasing costs from global logistics and rising employee salaries, as well the possibility that consumers will put off their iPhone upgrades because of declining purchasing power. 

애플은 글로벌 물류비용 증가와 직원 급여 상승, 구매력 저하로 소비자들이 아이폰 업그레이드를 미룰 가능성에 직면해 있다. 

 

 

Apple is also facing supply constraints related to the China shutdowns this year that could result in an $8 billion revenue hit.

애플도 올해 중국 셧다운과 관련한 공급 제약에 직면해 있어 80억 달러의 매출 타격을 입을 수 있다.

 

 

Many firms, especially those with pricing power, can pass increased costs onto their customers by raising prices, particularly if demand is strong. 

많은 기업들, 특히 가격 결정력이 있는 기업들은 특히 수요가 강한 경우, 가격을 인상함으로써 증가한 비용을 고객에게 전가할 수 있다.

 

 

Apple hasn’t raised prices for iPhones in the U.S., but regularly tweaks pricing around the world in response to currency fluctuations.

애플은 미국에서 아이폰의 가격을 올리지 않았지만, 정기적으로 통화 변동에 대응하여 전 세계의 가격을 조정하고 있다. 

 

 

Some years, Apple has changed its product pricing structure for its slate of new devices in the fall.

몇 년 동안, 애플은 가을에 새로운 기기의 제품 가격 구조를 바꾸었다.

 

 

Apple could also eat some of the costs, taking a hit to its margins, while keeping prices stable to avoid denting demand.

애플은 또한 수요 침체를 피하기 위해 가격을 안정시키면서 그것의 마진을 타격하면서 그 비용의 일부를 먹을 수 있다.

 

 

“From an inflation point of view, we are seeing inflation,” Apple CEO Tim Cook told investors on an earnings call in April.

팀 쿡 애플 최고경영자(CEO)는 지난 4월 어닝콜에서 투자자들에게 "인플레이션 관점에서 우리는 인플레이션을 보고 있다"고 말했다.

 

 

“It is or was evident in our gross margin last quarter and in our OpEx last quarter and it is assumed in the guidance that [CFO] Luca [Maestri] gave for this quarter as well. So we’re definitely seeing some level of inflation that I think everybody is seeing.”

그는 "지난 분기 및 운영비용의 총 마진에서 나타났거나 분명했으며 이번 분기에도 루카 [Maestri] CFO가 제공한 지침에서도 그럴 것으로 추정된다"고 말했다. 그래서 우리는 분명히 모든 사람들이 보고 있다고 생각하는 어느 정도의 인플레이션을 보고 있다."


 

[비용상승]

Cook said there are at least two places where inflation is showing up on the company’s balance sheet: gross margins and operating expenditures.

쿡 CEO는 인플레이션이 회사의 대차대조표에 나타나는 곳이 적어도 두 곳, 즉 총이익률과 운영비라고 말했다.

 

 

Apple’s gross margin for the quarter was 43.7%, higher than analysts’ expectations, but down very slightly from the December quarter, which was the highest since 2012, according to FactSet data.
팩트셋 자료에 따르면 애플의 분기 총이익은 43.7%로 분석가들의 예상보다는 높았지만 2012년 이후 가장 높은 12월 분기보다는 매우 소폭 하락했다.

 

 

Apple’s margin will go down in the June quarter, landing between 42% and 43%, Maestri said. But Apple’s margins expanded during the pandemic and they are still at elevated levels on a historical basis.
마에스트리는 애플의 마진이 6월 분기에 42%에서 43% 사이로 떨어질 것이라고 말했다. 그러나 애플의 마진은 팬데믹 기간 동안 확대되었고, 그것들은 여전히 역사적으로 높은 수준에 있다.

 


Operating expenses for the quarter were $12.58 billion, a nearly 19% year-over-year increase. In the June quarter, Apple forecast a sequential increase to around $12.8 billion in operating expenditures.

분기 운영비는 125억 8,000만 달러로 전년 동기 대비 거의 19% 증가했다. 애플은 지난 6월 영업이익이 약 128억 달러로 순차적으로 증가할 것으로 전망했다.

 

 

Apple may also be facing increased labor costs. The company is lifting pay for its corporate and retail employees in response to market conditions after some rivals, including Google, Amazon, and Microsoft, made changes to their compensation earlier this year in a bid to attract and retain top tech talent.

애플은 또한 인건비 증가에 직면할 수도 있다. 이 회사는 올해 초 구글, 아마존, 마이크로소프트 등 일부 경쟁사들이 최고 기술 인재를 유치하고 보유하기 위해 보상금을 변경하자 시장 상황에 대응해 기업 및 소매 직원들에 대한 급여를 해제하고 있다.


 

[매출 둔화 가능성]

But increased costs aren’t the worst scenario for Apple. The bigger risk is if inflation and other macroeconomic conditions end up hurting demand for Apple’s products.

그러나 비용 증가가 애플에게 최악의 시나리오는 아니다. 더 큰 위험은 인플레이션과 다른 거시 경제 상황이 결국 애플의 제품에 대한 수요를 해칠 경우이다.

 

 

Traditionally, during a recession or in the face of decreasing purchasing power, consumers put off purchases of durable goods, including electronics, economists say.

전통적으로 불경기나 구매력 감소에 직면하여 소비자들은 전자제품을 포함한 내구재 구매를 미루고 있다고 경제학자들은 말한다.

 

 

In Apple’s case, this could mean that consumers who bought a phone two or three years ago might decide not to upgrade to the newest model this year and put the expense off until economic conditions are better.

애플의 경우, 이것은 2, 3년 전에 휴대폰을 구입한 소비자들이 올해 최신 모델로 업그레이드하지 않기로 결정하고 경제 상황이 나아질 때까지 비용을 미룰 수 있다는 것을 의미할 수 있다.

 

 

Investors have largely become more comfortable that Apple customers are loyal and therefore likely to continue upgrading their devices regularly, but an inflation-related downturn could throw that conviction into question, hurting Apple’s earnings multiple.

투자자들은 대체로 애플 고객들이 충성도가 높고 따라서 그들의 기기를 정기적으로 업그레이드할 가능성이 높다는 것에 더 편안해졌지만, 인플레이션과 관련된 침체는 그러한 확신을 의심하게 하고, 애플의 수익 배수를 해칠 수 있다.

 

 

Micron Technology, a supplier of memory for Apple devices, warned on Thursday that it expected both smartphone sales and PC sales to be significantly lower than previously estimated because of weakening consumer demand, partially caused by rising inflation around the world.

애플 기기용 메모리 공급업체인 마이크론테크놀로지는 3일 전 세계 물가 상승으로 인한 소비자 수요 약화로 스마트폰 판매와 PC 판매가 모두 당초 예상보다 크게 감소할 것으로 예상한다고 경고했다.


 

[부유한 고객들은 타격을 완화한다.]

Customers tend to have significant disposable income, compared to buyers of Android devices, who tend to choose based on price.
고객들은 가격에 따라 선택하는 경향이 있는 안드로이드 기기 구매자들에 비해 상당한 가처분 소득을 갖는 경향이 있다.

 


In the “ultra-premium market,” or phones that cost over $1,000, Apple took 66% of unit shipments during the first quarter, according to Counterpoint.
카운터포인트에 따르면 1,000달러 이상의 '초프리미엄 시장'에서 애플은 1분기 동안 전체 출하량의 66%를 차지했다.

 


“With global inflation rising, the entry-level and lower price band segments are likely to be harder hit,” Counterpoint researchers wrote.

카운터포인트 연구원은 "글로벌 인플레이션이 상승하면서 엔트리 레벨과 저가 밴드 부문이 더 큰 타격을 받을 가능성이 높다"고 썼다.



A Morgan Stanley survey from June said 70% of U.S. consumers were were planning to cut back on spending over the next six months because of inflation. 

지난 6월 모건스탠리 조사에 따르면 미국 소비자의 70%가 인플레이션 때문에 향후 6개월 동안 지출을 줄일 계획이라고 한다. 

 

 

But wealthy households — Apple’s customers were more positive about their finances and the trajectory of the economy.

그러나 부유한 가정들 - 애플의 고객들은 그들의 재정과 경제의 궤도에 대해 더 긍정적이었다.

 


Over the last five years, Apple has raised prices for its iPhones several times.
지난 5년 동안, 애플은 여러 차례 아이폰 가격을 인상했다.

 


In 2017, Apple introduced a high-end $1,000 iPhone model, which drew a substantial proportion of customers who were willing to pay up for a more powerful device.

2017년, 애플은 1,000달러짜리 고급 아이폰 모델을 선보였는데, 이 모델은 더 강력한 기기를 위해 기꺼이 돈을 지불하려는 고객들의 상당한 비율을 끌어 모았다.

 

 

More recently, Apple quietly raised prices in 2020 when it increased the starting price of the mainline, best-selling model — at the time the iPhone 12 — from $699 to $799.

더 최근에, 애플은 2020년 당시 아이폰 12의 메인 라인, 베스트 셀러 모델의 시작 가격을 699달러에서 799달러로 인상했을 때 조용히 가격을 올렸다.



Reuters noted on Friday that Apple has lifted the price of its flagship phone in Japan by nearly a fifth, with the entry level iPhone 13 now costing the equivalent of $870.

로이터통신은 28일(현지시간) 애플이 일본 내 플래그십폰 가격을 5분의 1 가까이 인상했으며 엔트리급인 아이폰13의 가격은 870달러에 달한다고 보도했다.

 

 

Could the company raise prices more broadly again this year? Cook hasn’t ruled it out.

그 회사는 올해도 가격을 좀 더 폭넓게 인상할 수 있을까요? 쿡은 아직 배제하지 않았어


항상 글 읽어주셔서 감사합니다. (꾸벅)

 

 

 

728x90
반응형

댓글